La traducción del chino de 'El Pabellón de las Peonías', primer Premio Marcela de Juan
La traducción de 'El Pabellón de las Peonías o historia del alma que regresó', de Tang Xianzu y traducida por Alicia Relinque Eleta, ha ganado el I Premio de Traducción Marcela de Juan del chino al español a obra ya publicada.
El jurado ha valorado la importancia del original, un clásico de la literatura china y obra cumbre de su dramaturgia, ha informado este lunes la Universitat Autònoma de Barcelona (UAB) en un comunicado.
También ha querido premiar el proyecto editorial, puesto que se trata de una apuesta valiente por una obra literaria de la dinastía Ming de gran complejidad que combina prosa, poesía y canciones y que transporta a un tiempo distinto al que acostumbra el teatro en Occidente.
- Luis García Montero: 'El catalán es una lengua fuerte que no está en peligro de extinción. El gallego y el euskera, sí
- El Ozempic, una amenaza al movimiento ‘body positive’ y un aliado contra la gordofobia
- 5 millones de espectadores en España y récord mundial en taquilla: las claves de 'la película de la ansiedad
- Poncia': el Lorca que no pudo ser
- John Fogerty dicta una apabullante lección de historia en Cap Roig
- Unas 300 personas despiden a Rosa Regàs en una ceremonia laica con el Himno de Riego
- Reggaeton Beach Festival Barcelona 2024: horarios, artistas y cómo llegar
- Con Karol G empezó el verano en Madrid: la colombiana sube 10°C la temperatura en el Bernabéu