martes, 05 de febrero de 2008 19:01
Ana Sánchez
¿Qué quiso decir Jesús con la frase: "Es más fácil que un camello pase por el ojo de una aguja que un rico entre al Reino de los Cielos”?

[La pregunta del lector: Carme Vila, Barcelona]
La etimología más extendida es la de la falsa traducción. Dicen que San Jerónimo, el traductor oficial de la Biblia, interpretó “kamelos” como camello, cuando la polémica palabreja, en griego, se refería a las sogas gruesas con las que se amarran los barcos. Otro origen más probable ajusta la hipérbole al tamaño de una puerta. "Ojo de aguja" es como se solía llamar a unos estrechos pasos de entrada a las ciudades amuralladas.